4 replies
In the UK, 'dead easy' means 'very easy'.

Is that phraseology common in the U.S.?
#dead #easy
  • Coupla futuresome options, toppama...





    Last one is more cinematically Disney imho, like an unstoppable missioncreepa superlatives.

    Thing is, if U can thinka shit, u got sum kinda ease cupped inya own palma hand.



    (Please do not ask me what might be sold in that kinda store.)
    Signature

    Lightin' fuses is for blowin' stuff togethah.

    {{ DiscussionBoard.errors[10879961].message }}
  • I've heard it before, but I don't think it's especially common.

    The question you should actually be asking is, "Is that phraseology common among my prospects?"

    US dialects vary by location, age, economics, ethnicity, education, etc.

    Figure out what demographics your prospects fit into, and then decide whether that idiom is a good choice.

    (Also, depending on the offer, you might use a voice patterned after the prospect, or you might use a voice patterned after someone the prospect respects, like a well-educated doctor to pitch a supplement to a average-educated prospect. So keep that in mind.)
    {{ DiscussionBoard.errors[10880245].message }}
  • Profile picture of the author ncohrnt
    "Dead simple" is the US equivalent. However, it's not as common as other phrases that mean the same thing - "no brainer" is probably the most common and enduring, at least in the past 10-15 years.
    {{ DiscussionBoard.errors[10880268].message }}

Trending Topics