![]() | | ||||||||
| | #1 |
| Warrior Member Join Date: Apr 2009 Location: California
Posts: 19
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
Ok, I have a question for all you warriors out there. I live in California and as such I speak English natively. American English, to be precise. I have one of my current employers wanting me to write articles in UK English. I've tried searching google and can't really find any specific guide. Should I tell him to send the articles to a UK person or do I have a chance? Help! Thanks! |
| Article writing starting at 6 dollars an article, first one is free! PM me for samples of my work. | |
| | |
| | #2 |
| Advanced Warrior War Room Member Join Date: Jun 2008 Location: , , .
Posts: 991
Blog Entries: 1 Thanks: 55
Thanked 171 Times in 97 Posts
|
Hmmm ... I am a brit. It depends on your grasp of original UK English. Nothing worse to an englishmans ear than yank trying to fake it (should imagine my US accent would not work too good either). But maybe you could try and few articles and get your client to approve them. If you get confused on the UK version of a word pm me. I'm off on holiday (vacation) and need to use the toilet (bathroom) right now ![]() John |
| | |
| | #3 |
| Warrior Member Join Date: Apr 2009 Location: California
Posts: 19
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
Well dang. I really hate turning down work, but I hate doing things half-baked even worse. I can tell you right now that I won't be able to write in even decent UK english without hours and hours of research and practice. And for the money I get per article..eww. Thanks for the help guys. I'm going to see what my employer has to say. |
| Article writing starting at 6 dollars an article, first one is free! PM me for samples of my work. | |
| | |
| | #4 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Jan 2009 Location: U.K
Posts: 413
Blog Entries: 1 Thanks: 161
Thanked 32 Times in 30 Posts
|
Honestly, there isn't exactly that much of a difference, here goes, Instead of favor, favorite and color its favour, favourite, colour etc. (change o to ou for those types) Instead of liter it's litre (er to re for those types) Instead of moisturize it's moisturise (ize to ise) Can't think of any more but there really isn't much. When I was writing articles, I had to write in American English and that is the only differences I can think of. Doesn't your word processor have UK English on it? |
| | |
| | #5 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Jan 2009 Location: U.K
Posts: 413
Blog Entries: 1 Thanks: 161
Thanked 32 Times in 30 Posts
|
ha ha a few more You say sidewalk we say pavement You say drapes we say curtains You say diapers we say nappies You say faucet we say tap |
| | |
| | #6 | |
| Advanced Warrior War Room Member Join Date: May 2008 Location: Malaga Spain.
Posts: 507
Blog Entries: 1 Thanks: 108
Thanked 86 Times in 70 Posts
| Quote:
In reality I think it is easier for me as a native Brit (despite the fact I have been an expat for more than half of my life) to write for the American market than it is the other way around, simply because Brits are exposed to AMerican culture more than the Americans are exposed to the British culture. That does not mean you should not try, set your spell checker to British UK English and go for it. If you like when you have written one or a couple pm and send them and I will let you know if they are passable as being writtne by a Brit. La dominatrix | |
| http://www.catherineford.com http://www.catherinefordimreviews.com "A rock pile ceases to be a rock pile the moment a single man contemplates it, bearing within him the image of a cathedral". ........Antoine de Saint-Exupery | ||
| | |
| | #7 |
| The Beer Hunter War Room Member Join Date: Dec 2007 Location: United Kingdom.
Posts: 1,220
Thanks: 186
Thanked 408 Times in 224 Posts
|
Dunno wot makes 'em fink we can speak proper over 'ere anyway ![]() The correct spelling of flavor is 'flavour', center should be spelled as 'centre', license should be spelled as 'licence', jelly spelled as 'jam', trunk and hood should be spelled as 'boot' and 'bonnet'... and the American Date Format as 'Why the British often show up on the wrong day' ![]() We're quite simple really. It's just everyone else who has complicated everything |
| | |
| | #8 | |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Jan 2009 Location: U.K
Posts: 413
Blog Entries: 1 Thanks: 161
Thanked 32 Times in 30 Posts
| Quote:
| |
| | |
| | #9 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Mar 2009 Location: Houston, TX
Posts: 341
Thanks: 34
Thanked 21 Times in 18 Posts
|
"Two nations separated by a common language." -George Bernard Shaw |
|
Give Personalized Gift-Plaques for All of Those Special Occasions The Best Hand Safety Products for the Workplace or DIY's | |
| | |
| | #10 |
| A Writer, Naturally War Room Member Join Date: Jan 2007 Location: The Scotsman in Spain.
Posts: 240
Thanks: 12
Thanked 22 Times in 20 Posts
|
Hi Griffini, as a native Brit I can empathize having spent years working with HP in Palo Alto. As a writer and writing coach, I can fully agree that grammar, spelling and the use of the "right" words are very important. For the native reader, structure and style can also make a huge difference (as I have found writing Spanish for the Spanish reader - ouch). If you are prepared to give it a go; I am happy also to give your writing a proofread and edit or if you require some help with writing or rewriting, PM me. Good luck. Andrew G. |
| | |
| | |
| | #11 |
| Warrior Member Join Date: Apr 2009 Location: California
Posts: 19
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
Wow. Thanks for all the replies guys! The warrior forum is definitely one of the most mature and helpful forums I've ever been on. Anyway, I talked to my employer and he said that all he required was the literal translations that ms word can do. He agreed that I can just write them in regular (better, if I say so myself) English and then he'll do the translation required. So thanks for the help guys! |
| Article writing starting at 6 dollars an article, first one is free! PM me for samples of my work. | |
| | |
| | #12 |
| Advanced Warrior War Room Member Join Date: Oct 2007 Location: The wilds of Pennsylvania
Posts: 772
Thanks: 45
Thanked 119 Times in 62 Posts
|
I've done a lot of work for two British clients, and getting the language down actually isn't too bad, so long as the stuff you're writing if fairly formal. The things that will get you are things like 'gotten', which is accepted use in the States and not in the UK. I actually wrote so much for those two clients that I sometimes still use an 's' where a 'z' should be - realise vs. realize. |
| | |
| | |
| | #13 | |
| Advanced Warrior War Room Member Join Date: May 2008 Location: Malaga Spain.
Posts: 507
Blog Entries: 1 Thanks: 108
Thanked 86 Times in 70 Posts
| Quote:
| |
| http://www.catherineford.com http://www.catherinefordimreviews.com "A rock pile ceases to be a rock pile the moment a single man contemplates it, bearing within him the image of a cathedral". ........Antoine de Saint-Exupery | ||
| | |
| | #14 |
| The Scarecrow War Room Member Join Date: Sep 2008
Posts: 189
Thanks: 1
Thanked 15 Times in 15 Posts
|
There are no big differences, just a few words like color-colour, apartment-flat, burned-burnt, theater-theatre, etc. BTW I'm not American nor British. |
| Need a webmaster to install, configure or transfer your website or blog? Click here to see what I am offering. | |
| | |
| | #15 | |
| Senior Warrior Member Join Date: Aug 2005 Location: Sydney, Australia.
Posts: 1,253
Thanks: 68
Thanked 191 Times in 160 Posts
| Quote:
If there are phrases or words that seem applicable and I don't feel comfortable with them, I just rephrase the sentence. I write factual articles and books rather than novels, so speech patterns aren't nearly as important. Ivan | |
| | ||
| | |
| | #16 |
| Writer War Room Member |
there are a lot of differences between British, Australian and American English. We use words that are not common in America like "spelt" And in Australia they would talk about their thongs, which isn't what we Brits and Americans would think of. So you have to be careful with certain words because of their different meanings. |
| | |
| | |
| | #17 |
| One Man Army War Room Member Join Date: Jul 2008 Location: London, UK
Posts: 1,890
Thanks: 93
Thanked 309 Times in 182 Posts
|
some american words and phrases dont exist in uk english and sound a little strange to us. I notice american writers use the word "gotten" a lot which isn't a word in uk english.
|
| | |
| | #18 |
| Christmas Rocker Join Date: Aug 2006 Location: North Pole
Posts: 2,380
Blog Entries: 1 Thanks: 545
Thanked 696 Times in 372 Posts
|
There are also sexual/cultural minefields. In the UK we smoke fags and we use rubbers to erase pencil marks. An elderly Australian uses Durex to wrap Christmas pressies. Martin |
|
"Merda taurorum animas conturbit"
| |
| | |
| | #19 |
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Aug 2004 Location: United Kingdom.
Posts: 4,877
Thanks: 921
Thanked 719 Times in 318 Posts
| |
| | |
| | |
| | #20 | |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: May 2008 Location: United Kingdom.
Posts: 195
Thanks: 23
Thanked 34 Times in 19 Posts
| Quote:
As a native Brit you should know that we spell 'grammar' as 'grammar' not 'grammer'. GriffinL, If you are writing for the Internet I wouldn't worry too much about differences in style. Our UK argot has been much influenced by American English and I think the US's more informal style is fine. The differences in spelling are easy to check. Just let your words flow, make sure your grammar and punctuation are correct (no differences, really) and if you want validation, just ask a Brit to proof read the text for you. Good luck! Sarah | |
| Download my FREE 'WordPress for Websites' Tutorial now! | ||
| | |
| | #21 |
| The Beer Hunter War Room Member Join Date: Dec 2007 Location: United Kingdom.
Posts: 1,220
Thanks: 186
Thanked 408 Times in 224 Posts
| |
| | |
| | #22 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Mar 2009 Location: Houston, TX
Posts: 341
Thanks: 34
Thanked 21 Times in 18 Posts
| |
|
Give Personalized Gift-Plaques for All of Those Special Occasions The Best Hand Safety Products for the Workplace or DIY's | |
| | |
| | #23 |
| Writer War Room Member | |
| | |
| | |
| | #24 |
| Still Learning! War Room Member Join Date: May 2007 Location: Kentucky, USA
Posts: 360
Thanks: 80
Thanked 33 Times in 28 Posts
|
If you are using Word to create your document you can select the language "English" (UK)
|
| | |
| | |
| | #25 |
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Oct 2006 Location: , London , UK
Posts: 1,237
Thanks: 264
Thanked 137 Times in 117 Posts
| |
| "He elicits the same kind of admiration one would feel for a streaker at Queen Victorias funeral." | |
| | |
| | #26 | |
| Marketing Mentor War Room Member Join Date: Feb 2008 Location: Maui and Massachusetts
Posts: 1,141
Thanks: 110
Thanked 548 Times in 265 Posts
| Quote:
Some years back, I was hired by an Australian company to edit/rewrite all of their home study courses for the U.S. market. This involved not only changing spellings but also changing examples so as to be understandable to Americans. This I could do because I was familiar with the subjects involved. However, even so I was always querying about particular references that made sense given Australian geography, culture, etc. that I did not understand. The one example that stuck in my mind was constant references to "budgies," which were a kind of bird that seemed to be household items in Australia. Even when I found it it was a nickname for "budgerigar" I was baffled. It was lots of fun to learn about Australian geography and tourist spots and think of U.S. equivalents. This company was very smart because they realized they needed an intelligent and high-level translation in order for the courses to work in the U.S. Merely changing spelling would most definitely not have worked. Marcia Yudkin | |
| Author, Meatier Marketing Copy, available in paperback, Kindle, Nook, Audible audiobook “There are few genuine thought leaders in the field of copywriting. Marcia Yudkin is one of them. The strategies she presents in Meatier Marketing Copy are all easy to understand and implement, yet profoundly insightful. If you want to write marketing copy that sizzles and sells, this book is a must-read.” - Steve Slaunwhite, Author, Start & Run a Copywriting Business, Co-Author, The Wealthy Freelancer | ||
| | |
| | #27 |
| Active Warrior Join Date: Jul 2009
Posts: 37
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
|
I think UK english is just a bit different with American English.I can't see any problem with this as long as you construct good sentences,with correct grammar and spellings.
|
| | |
| | #29 |
| Writer War Room Member |
Now you know what to say or not to say to us Brit |
| | |
| | |
| | #30 |
| Leaves Fall War Room Member Join Date: Jul 2002 Location: Somewhere Out There
Posts: 1,946
Blog Entries: 15 Thanks: 18
Thanked 160 Times in 53 Posts
|
Not a problem. We Malaysians started off with Her Majesty's English too. However, nowadays, it is no longer British English, it's Manglish (Malaysian English, NOT Mangled English), our very own home-brew [Addendum]: Our neighbours (notice the 'ou'?) down south call their version Singlish, cos it's just Sinful how they use it LOLOLOL! |
| | |
| | |
| | #31 |
| Writer War Room Member |
Sounds like Chinglish in China and Hong Kong, wonder how close it is to Manglish For those who think there isn't any problems with writing for the UK market, why do you think Wendy's didn't do well in the UK, because their upsell was a "biggie" |
| | |
| | |
| | #32 | |
| I CAN do this... War Room Member Join Date: Apr 2009 Location: West Sussex UK
Posts: 661
Blog Entries: 2 Thanks: 176
Thanked 142 Times in 112 Posts
| Quote:
As an English woman living in Ireland, I nearly choked when I read that! I have to say, as I was reading the thread, I was going to bring up the American 'Fanny Bag' but propriety ruled and I decided not to. Karen ![]() ![]() ![]() ![]() | |
| "Never Mistake Activity for Accomplishment" | ||
| | |
| | #33 |
| Active Warrior Join Date: Nov 2008 Location: Adelaide, Australia
Posts: 43
Thanks: 11
Thanked 10 Times in 9 Posts
|
I'm an Australian freelancer, so I manage to pick up plenty of freelance work in both the US and the UK. We're educated in school to write UK English and we pick up the American-version of English from the internet fairly quickly. There are distinct differences in some spellings, but the grammatical structure of some sentences can be significantly different. If you can manage to pick up both styles and work with them, you'll increase your freelance client-base ![]() Lee |
| PLR Article Wizard http://www.plr-article-wizard.com Limited Edition PLR articles on highly profitable keywords. Forex Trading | Credit Repair | Dog Training | World of Warcraft | Weight Loss | Tattoos and more being added all the time. | |
| | |
| | #34 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: Jul 2008 Location: United Kingdom
Posts: 253
Thanks: 293
Thanked 38 Times in 27 Posts
|
One thing that affects me is remembering that Americans go on 'vacation' and we Brits go 'on holiday'.
|
| | |
| | #35 |
| I.C.Hope War Room Member Join Date: Apr 2009 Location: Northern Ireland
Posts: 2,515
Thanks: 446
Thanked 227 Times in 181 Posts
|
It isn't that much different apart from knowing the word differences.. I tend to miss out on those sometimes when writing my articles.. But as long as I'm writing it's all good.
|
|
I want a good keyword researcher, not for min sites but for tech articles. Hit me up if you've got those skillz!
| |
| | |
| | #36 |
| Active Warrior Join Date: Aug 2009
Posts: 76
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Hi all guys and girls, I'm also a new B at internet marketing, and I also found the same problem in writing articles, cause I'm from malaysia and educated in UK engish, it's very hard for me to write a proper articles t post! How?;-(
|
| | |
| | #37 | |
| I CAN do this... War Room Member Join Date: Apr 2009 Location: West Sussex UK
Posts: 661
Blog Entries: 2 Thanks: 176
Thanked 142 Times in 112 Posts
| Quote: Hi Bev, Just read the article in the link! ![]() ![]() What a hoot! Right - off for a fag! ![]() Karen | |
| "Never Mistake Activity for Accomplishment" | ||
| | |
| | #38 |
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Mar 2006 Location: United Kingdom, Spain
Posts: 2,031
Thanks: 10
Thanked 101 Times in 58 Posts
|
There's a lot more involved here than just spelling differences and punctuation. There's no way you could fake writing authentic British English without years in the U.K. and many different experiences with the people. Same goes for a Brit in the U.S. But as for writing articles that aren't dialog heavy it's no problem as 98% of the language is interchangeable. It's just that 2% that will get you! |
| | |
| | #39 |
| Freelance Writer War Room Member Join Date: Nov 2008 Location: Adelaide, Australia
Posts: 112
Thanks: 64
Thanked 16 Times in 13 Posts
|
I switch between writing both UK and US English comfortably - but UK English is my primary style. There are some noticeable differences in spelling, punctuation and grammar that need to be watched. Bev's article link was a good laugh about the British take on US spellings and word usages |
| | |
| | |
| | #40 |
| HyperActive Warrior Join Date: Aug 2008
Posts: 103
Thanks: 12
Thanked 13 Times in 13 Posts
|
Don't mention the Queen, we wouldn't, you shouldn't ... we don't all know her personally.
|
| | |
| | |
| | #41 |
| Grumpy Old Moderator War Room Member Join Date: Apr 2003 Location: Spending the winter in France
Posts: 1,092
Thanks: 720
Thanked 351 Times in 156 Posts
|
There are lot of differences between AE and BE. One example is in the use of the subjunctive, where AE remains more formally correct than BE. The modal verbs can also be a bit of a minefield. Even though I try to put out exercises that work in both AE and BE, I frequently get emails from AE speakers telling me I am "wrong". Pearson |
| | |
| | |
| | #42 |
| Bertus Engelbrecht War Room Member Join Date: Sep 2009 Location: London
Posts: 994
Thanks: 212
Thanked 140 Times in 84 Posts
|
I grew up in South Africa where we speak and write brittish english and then I taught english in taiwan for 3 years, where I had to speak with an amercan accent and write and spell the american way. Now I am living in the UK and have to do it the brittish way again. PRetty confusing. hehe. Here are a few big differences in spelling that you should be aware of: british vs american holiday vacation colour color favourite favorite etc. Hint: You can set your spelling test on office to uk english and then it will show out the mistakes. hope this helps. |
| | |
| | |
| | #43 |
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Jun 2005 Location: So Calif USA.
Posts: 1,836
Thanks: 173
Thanked 56 Times in 36 Posts
|
I have two answers to this problem: 1. Use a UK English Spell Checker. It should correct all of your American English spelling "errors". 2. Pay someone proficient in UK English to proof read your articles. They can get rid of "vacation" and replace it with "holiday" etc etc. Assuming you get $10 an artcle and have to pay $5 to have it proofread, you are still making money, keeping a client and MAYBE opening a whole new market. |
| Bob Hale | |
| | |
| | #44 |
| Yeah, yeah, whatever War Room Member Join Date: Aug 2009 Location: Wherever
Posts: 400
Thanks: 272
Thanked 537 Times in 329 Posts
| I laughed so hard, the fag I was sucking on flew out of my mouth. BTW f it doesn't have a bath in it, it isn't a bathroom. It is a toilet, an ablution facility, or here in AU, a dunny as in the well known Aussie song "I Hope Your Chooks Turn Into Emus And Kick Your Dunny Down". Translated this means "I wish you harm by having your chickens turn into large filghtless birds and demolish your "bathroom". ... and while we're at it... Any Aussie male with red hair is given the nickname "Blue". Any surnames that end in the suffix "son" (ie Jackson, Simpson, etc) have the son removed and replaced with "o". Thus Homer Simpson would be known here as Simmo, Peter Jackson as Jacko, no first names. Don't get me started on Kiwi's though as that wouldn't be choice, bro'. One of them might hut me wuth a bug stuck. ![]() Oh, this whole language thing has got me so pissed, I'm off to the pub to get pissed.
|
| Which one of you buggers stole my sig file? Last edited by whateverpedia; 09-13-2009 at 12:48 PM. Reason: addendum | |
| | |
| | #46 |
| HyperActive Warrior War Room Member Join Date: May 2008 Location: United Kingdom.
Posts: 195
Thanks: 23
Thanked 34 Times in 19 Posts
|
This thread reminds me of a puzzle we had a couple of years ago. We had booked into a hotel at a ski resort in Vermont. The hotel was all Olde English and we felt quite at home. We were having a wonderful time trying to experience the ultimate all-American ski vacation. We looked through all the facilities that the hotel offered and one of them which struck us was a packed lunch with a free fanny bag. Fanny bag? WTF is a fanny bag? We had a day when we were going on a long drive away from the hotel and a packed lunch seemed a good idea. So we ordered one, asking that it be supplied in a fanny bag. And what did we get? Well, some delicious sandwiches, fruit and juice. And it was delivered in what we in UK call a bum bag, ie. a small bag on a belt that you tie around your waist. The bag was filled with wonderful lunchtime food which we truly enjoyed. I still have that fanny bag - I use it for all sorts of purposes (photography, primarily) - and we love to taunt our UK friends with the fact that in US English 'fanny' means 'bum'. They think that's really funny. Sarah |
| Download my FREE 'WordPress for Websites' Tutorial now! Last edited by SarahMcHarry; 09-13-2009 at 05:33 PM. Reason: typo | |
| | |
![]() |
|
| Tags |
| articles, english, writing |
| Thread Tools | |
| |
![]() |