![]() | ![]() | ||||||||
| | |
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Jul 2002 Location: , , USA.
Posts: 3,450
Thanks: 167
Thanked 417 Times in 219 Posts
|
I think it certainly wouldn't hurt to try. By doing one and seeing how it works after doing some marketing you'll know the answer to your question too. That's really the only way to know. However, since it's an unknown venture you may want to keep the translation costs to the level of what you can afford to lose. Mark |
| |
| | |
| Advanced Warrior War Room Member Join Date: Nov 2005 Location: , , USA.
Posts: 675
Thanks: 72
Thanked 79 Times in 71 Posts
|
Do you think that I can use an online translator that will work ok? Or should I use a native speaking person? Thanks, TedK |
| | |
| |
| | |
| Alliance Queen War Room Member Join Date: Dec 2005 Location: Haifa, Israel
Posts: 527
Blog Entries: 10 Thanks: 303
Thanked 281 Times in 141 Posts
|
LOL, an online translator will lead you directly to disaster, Ted. I once translated an English page I made - I had written that I had beaten my husband twice in chess. The French translation said that I'd hit him for two hours. I haven't any experience with translating Kindle books, but we have a French book up for sale, and it has had a few sales - but that was probably to customers who already knew my husband (who wrote the book). It's NOT my impression that they have a lot of Kindles in France. Maybe in Canada etc. |
| | |
| |
| | ||
| Senior Warrior Member War Room Member Join Date: Jul 2002 Location: , , USA.
Posts: 3,450
Thanks: 167
Thanked 417 Times in 219 Posts
| Quote:
Tools for other languages or tools that I don't know about may be better, but the ones I've used for Mandarin Chinese wouldn't provide a good experience for your reader without some native or at least real human help. Mark | |
| |
|
| Bookmarks |
| Tags |
| books, kindle, languages, translate |
| Thread Tools | |
| |
| |
![]() |