20 replies
hello warrior i am going to translate articles from english to franch to publish on my site.. and what you think, is this good for site?? google will report my site?
#content #translated
  • Profile picture of the author MissTerraK
    I hope these articles you are referring to aren't just taken from other websites without permission, otherwise, you'll be violating copyright laws and Google wouldn't be your only problem.

    Terra
    {{ DiscussionBoard.errors[7331965].message }}
    • Profile picture of the author vajavaja16
      I hope these articles you are referring to aren't just taken from other websites without permission, otherwise, you'll be violating copyright laws and Google wouldn't be your only problem.

      Terra
      hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content. but google is big problem i want to rank my site at 1 place, and if it will be against google rules it would be difficult..

      Also if you translate them, you should at least be able to spell the word French.
      you are right but i think it isnot problem for google, my aim is to rank in google and as i know, spelling is not problem for google, if i wrong?
      {{ DiscussionBoard.errors[7332081].message }}
      • Profile picture of the author seasoned
        Originally Posted by vajavaja16 View Post

        hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content. but google is big problem i want to rank my site at 1 place, and if it will be against google rules it would be difficult..



        you are right but i think it isnot problem for google, my aim is to rank in google and as i know, spelling is not problem for google, if i wrong?
        Don't bet on it! People HAVE been sued, even DECADES ago, for providing translations of content. Read my last post. There is a little story on Disney where two people, that apparently have ***NO*** knowledge of italian are thinking about writing a possible relative in Italy. The kid wants to show off, so he goes to a translation site, "translates" it and produces the faux italian document and says "See? EASY PEASY!" I feel like strangling the kid. He probably won't even have the courtesy to provide the english, and the stranger may think they are blithering idiots.

        Seriously, if you want to use a translator to translate sales documents, etc.... UNDERSTAND the target language, or get a HUMAN translator.

        Steve
        {{ DiscussionBoard.errors[7332145].message }}
        • Profile picture of the author MissTerraK
          Originally Posted by vajavaja16 View Post

          hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content. but google is big problem i want to rank my site at 1 place, and if it will be against google rules it would be difficult..



          you are right but i think it isnot problem for google, my aim is to rank in google and as i know, spelling is not problem for google, if i wrong?
          Yikes!


          Okay, what Google likes and ranks are quality sites with quality content that deliver value.

          This article should help you, I hope!

          Matt Cutts and Eric Talk About What Makes a Quality Site

          Pay close attention to this:

          The resulting page isn’t a duplicate of the first, but the information provided is the same...Those other sites are not bringing additional value. While they’re not duplicates they bring nothing new to the table...Google would seek to detect that there is no real differentiation between these results and show only one of them so we could offer users different types of sites in the other search results.
          This is talking about different sites having the same information in the content, not even stolen copied content.

          In a nutshell, what you want to do is a bad idea all the way around, Ditch it!

          Terra
          {{ DiscussionBoard.errors[7332241].message }}
      • Profile picture of the author Richard Van
        Originally Posted by vajavaja16 View Post

        hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content. but google is big problem i want to rank my site at 1 place, and if it will be against google rules it would be difficult..
        So it's ok to steal other peoples content because they'll never know. Nice. :rolleyes:

        The main thing is, you're not worried about stealing other peoples stuff, all you care about is getting to no.1 on Google.

        Why don't you ask Google if they'll rank you number one for stealing other peoples content and translating it to French?

        you are right but i think it isnot problem for google, my aim is to rank in google and as i know, spelling is not problem for google, if i wrong?
        Ok, now I'm baffled. You want to take someones content, translate it and you really want to rank no.1 but you don't even care about how it reads?

        Why do you want to rank no.1 if when I get there it reads like crap?

        EDIT. Vajavaja16. Ok, I feel a bit bad now, I'm sorry if I was bit harsh there. I just think if you're going to do this and you want to do it properly, you may as well do it properly from the beginning.
        Signature

        Wibble, bark, my old man's a mushroom etc...

        {{ DiscussionBoard.errors[7332202].message }}
        • Profile picture of the author bhmseoservices
          Originally Posted by Richard Van View Post

          Why don't you ask Google if they'll rank you number one for stealing other peoples content and translating it to French?
          It never huts to ask.Which brings me to my point.

          IF you want to use someone else's content be forewarned that you can get not only dropped off Google for life but be sued. I've seen it happen first hand so if you want to take the gameble then go for it.

          However IF you contact the person who has the content and tell them you want to translate it to whatever language and they give you the OK then just link back to them with a no-follow link. Win win?

          Then to translate use language software translators such as:
          http://www.translationzone.com

          Hope that helps.
          {{ DiscussionBoard.errors[7332217].message }}
        • Profile picture of the author Sandra Martinez
          Originally Posted by Richard Van View Post

          Oh, so it's ok to steal other peoples content because they'll never know. Nice. :rolleyes:
          hey there, long time no see

          we still don´t know if he plans to steal or not... I have permission from Natural News to translate their material for a site in Spanish. Similar situation but everyone is happy.
          {{ DiscussionBoard.errors[7332229].message }}
          • Profile picture of the author Richard Van
            Originally Posted by MissTerraK View Post

            I hope these articles you are referring to aren't just taken from other websites without permission, otherwise, you'll be violating copyright laws and Google wouldn't be your only problem.

            Terra
            To which he replied...

            Originally Posted by vajavaja16 View Post

            hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content.
            That seemed pretty clear he was not going to use his owncontent, which led to my response.

            If I got that wrong, my apologies and I stand corrected.

            Originally Posted by bhmseoservices View Post

            It never huts to ask.Which brings me to my point.
            You're quite right, it doesn't but Terra had answered him and he said it wasn't an issue. I was disagreeing.

            Originally Posted by Sandra Martinez View Post

            hey there, long time no see

            we still don´t know if he plans to steal or not... I have permission from Natural News to translate their material for a site in Spanish. Similar situation but everyone is happy.
            Hi Sandra, yes, long time indeed. I do hope you're well.

            I answered the first part above and I agree again, with permission, I don't think there's an issue. How Google see's it, I'm afraid I don't know.

            From what Terra said and the way the OP responded, I was led to believe permission wasn't something he had.
            Signature

            Wibble, bark, my old man's a mushroom etc...

            {{ DiscussionBoard.errors[7332257].message }}
            • Profile picture of the author Sandra Martinez
              Originally Posted by Richard Van View Post


              Hi Sandra, yes, long time indeed. I do hope you're well.
              Everything is peachy. Just messing around a bit.

              Originally Posted by Richard Van View Post

              From what Terra said and the way the OP responded, I was led to believe permission wasn't something he had.
              Yes, that is what it looks like. But, is it me or his English is even worse than mine? If the guy happens to be French, there might be a translation issue here (no pun intended).
              {{ DiscussionBoard.errors[7332289].message }}
              • Profile picture of the author Richard Van
                Originally Posted by Sandra Martinez View Post

                Yes, that is what it looks like. But, is it me or his English is even worse than mine? If the guy happens to be French, there might be a translation issue here (no pun intended).
                You may well be right. I don't know, that's just how I saw it and I wasn't the only one.

                Your English is excellent Sandra. I've told you that before.
                Signature

                Wibble, bark, my old man's a mushroom etc...

                {{ DiscussionBoard.errors[7332351].message }}
                • Profile picture of the author Kay King
                  I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content.
                  Since the OP previously asked about translating into German - I think it's pretty clear he's not writing his own material.
                  Signature
                  Saving one dog will not change the world - but the world changes forever for that one dog
                  ***
                  Dear April: I don't want any trouble from you.
                  January was long, February was iffy, March was a freaking dumpster fire.
                  So sit down, be quiet, and don't touch anything.
                  {{ DiscussionBoard.errors[7332513].message }}
                  • Profile picture of the author Sandra Martinez
                    Originally Posted by Richard Van View Post

                    You may well be right. I don't know, that's just how I saw it and I wasn't the only one.
                    You and Terra were right; unless the OP clarifies, this settles it:

                    Originally Posted by Kay King View Post

                    Since the OP previously asked about translating into German - I think it's pretty clear he's not writing his own material.
                    good catch, lady!
                    {{ DiscussionBoard.errors[7332654].message }}
      • Profile picture of the author MissTerraK
        Originally Posted by vajavaja16 View Post

        hello Terra, I think it is not problem because, it is very hard to find copied and translated content. but google is big problem i want to rank my site at 1 place, and if it will be against google rules it would be difficult..

        Also, there are tools that can indeed, check for plagiarism in different languages.

        Terra
        {{ DiscussionBoard.errors[7332296].message }}
  • Profile picture of the author laurencewins
    Also if you translate them, you should at least be able to spell the word French.
    Signature

    Cheers, Laurence.
    Writer/Editor/Proofreader.

    {{ DiscussionBoard.errors[7331980].message }}
  • Profile picture of the author seasoned
    ALSO, remember! Languages, for all intents and purposes, can NOT be translated by a computer! Translation requires that the text AND CONTEXT be understood and considered. Since the IQ of any machines I have ever heard about is ZERO, and context is so broad that providing for it is very complicated, most translators produce stuff nearly worthless.

    Try converting a test to the target language and back, and you will likely see what I mean. Many times it is nothing like the original and may be impossible to understand.

    You want an example? OK, here is from babylon.

    ENGLISH INPUT:
    I am going to go to the store tomorrow and buy a loaf of bread. Later I will buy some gas and pay the guy at the pump.

    GERMAN OUTPUT
    Ich werde zum Speicher morgen gehen und einen Brotlaib kaufen. Später kaufe ich etwas Gas und zahle den Kerl an der Pumpe.

    I should say that is odd word use, and I would think it said something different. Speicher? And word order is wrong for german!

    BACK:

    Tomorrow I will go to the memory and a buy a loaf. Later I buy a bit of gas and I am the guy at the pump.

    OK! It translated its error from english to german properly, and then added yet ANOTHER few errors! A loaf of WHAT? I am the guy at the pump? WHAT? Is this a script or something? "later I buy"? "a bit of gas"? Granted that might be passable, but it is ODD!

    And this is only two moderately complicated sentences. Imagine if you had a page of more complicated ones!

    Steve
    {{ DiscussionBoard.errors[7332110].message }}
  • Profile picture of the author seasoned
    OK, I DID check the statement I put in, and put in:

    I am going to go to the store tomorrow and will buy a loaf of bread. Later I will buy some gas and pay the guy at the pump.

    Somewhere I copied the wrong thing. 8-( Oh well, the case is made. And Speicher CAN mean MEMORY store, but is just BAD. "an der" is unfortunate! It is declension, and it probably translated TO it fine, but it complicates translating the OTHER way! Still, I have no idea where it got "I am the guy"..

    Steve
    {{ DiscussionBoard.errors[7332179].message }}
  • Profile picture of the author Sandra Martinez
    Originally Posted by vajavaja16 View Post

    hello warrior i am going to translate articles from english to franch to publish on my site.. and what you think, is this good for site?? google will report my site?
    mm this can be read in different forms. I have questions.

    - are these your articles an you plan to make your site bilingual?
    or
    - you have a site in French and plan to grab and translate articles to French as if they where yours?

    How do you plan to translate? Human translation or google translate?
    {{ DiscussionBoard.errors[7332193].message }}
  • Profile picture of the author Inspired, Inc.
    are you going to use your own articles or do you just plan to translate others articles from English to French?
    {{ DiscussionBoard.errors[7332209].message }}
  • Profile picture of the author vajavaja16
    ok thank you all for answer. .

    I have 1 500 word article written in french language..
    but I think it is difficult to rank with 1 article so i decided to translate some content and to add on my site..

    competitors of mine all his content has copied from other sites not only one..
    site is about poems and sayings and can i cope & paste as he has done??

    what is other Ways to get content? I don't have enough money to buy french articles.
    {{ DiscussionBoard.errors[7344409].message }}
    • Profile picture of the author Sandra Martinez
      Originally Posted by vajavaja16 View Post

      ok thank you all for answer. .

      I have 1 500 word article written in french language..
      but I think it is difficult to rank with 1 article so i decided to translate some content and to add on my site..

      competitors of mine all his content has copied from other sites not only one..
      site is about poems and sayings and can i cope & paste as he has done??

      what is other Ways to get content? I don't have enough money to buy french articles.
      ahh sayings can be copied... I think. Please verify it with someone who knows the legal implications.

      about poems... you can use those in the public domain.
      {{ DiscussionBoard.errors[7344535].message }}

Trending Topics