Any native Spanish Speakers?

8 replies
Hi,
I need a little bit of help. I am going to be releasing a book called "500 Spanish Sermon Outlines Volume 1." Any idea the best way to translate that?

Thanks,
Barry
#native #spanish #speakers
  • Profile picture of the author salegurus
    Sorry can't help you.
    All i can contribute is that you would probably need a person fluent in both languages and with an understanding in both cultures.
    Translating is not as easy as using Google Translate, reason being that some words, phrases may lose their original meaning. You could end up with something completely different from what was intended in the original script...
    Signature
    Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that.

    ― George Carlin
    {{ DiscussionBoard.errors[8194858].message }}
    • Profile picture of the author omgfirstmillion
      I´m a native Spanish speaker currently living in Spain. The only way of translating a book is by getting a qualified person to translate it obviously... don´t even think about Google Translator.
      {{ DiscussionBoard.errors[8194895].message }}
      • Profile picture of the author Barry Davis
        Originally Posted by omgfirstmillion View Post

        I´m a native Spanish speaker currently living in Spain. The only way of translating a book is by getting a qualified person to translate it obviously... don´t even think about Google Translator.
        The book has already been translated. I was just looking for some help with the title.
        {{ DiscussionBoard.errors[8194952].message }}
  • Profile picture of the author SergioFelix
    I'm curious about how that title was translated...

    "500 Referencias En Español Volumen 1" ?

    "500 Sermones En Español Volumen 1" ?
    Signature
    My Zero To Hero Marketing Blog
    MarketingWithSergio.com
    {{ DiscussionBoard.errors[8194993].message }}
    • Profile picture of the author Barry Davis
      Originally Posted by SergioFelix View Post

      I'm curious about how that title was translated...

      "500 Referencias En Español Volumen 1" ?

      "500 Sermones En Español Volumen 1" ?
      It hasn't been yet. I had the book translated but the translator is no longer available to help me with the title.
      {{ DiscussionBoard.errors[8195050].message }}
      • Profile picture of the author Meharis
        Originally Posted by Barry Davis View Post

        It hasn't been yet. I had the book translated but the translator is no longer available to help me with the title.

        affiliate_marketer,

        I would like to mention that translating Spanish is not an easy task.
        A phrase may have an acceptable word in one country and the same
        word meaning profanity in an other.

        Meharis
        {{ DiscussionBoard.errors[8295162].message }}
  • Profile picture of the author angelsguitar
    Hi.

    I'm a native Spanish speaker (live in Puerto Rico). Did you translate it already?

    "500 Spanish Sermon Outlines Volume 1" could be translated:

    "500 Bosquejos de Sermones en Español: Volumen 1"
    {{ DiscussionBoard.errors[8294779].message }}
  • Profile picture of the author ArielT
    [DELETED]
    {{ DiscussionBoard.errors[8295201].message }}
    • Profile picture of the author angelsguitar
      Originally Posted by ArielT View Post

      I'm native spanish speaker, and I think:

      500 bosquejos de cermones españoles

      But not 100% sure

      The thing is, if you say "españoles", you're actually impliying that the outlines ('bosquejos") come from Spain. That's why I would recommend to say "en Español" instead (unless the author is actually refering to outlines made in Spain, but that doesn't seem to be the case...or is it? Maybe the author can clarify)

      Also, "cermones" should be written with an "s": "sermones".
      {{ DiscussionBoard.errors[8295220].message }}

Trending Topics