Is there a market for translators in IM?

9 replies
Hi!

Thanks in advance for your opinions. I am a translator and I also run an europe based translation agency. I have been a member for a while but never seen translation services being advertised here, don't Internet Marketers hire translators? Do you think this would be a service I could successfully offer here or...? Thanks a lot
#market #translators
  • Profile picture of the author internetmarketer1
    Translators are very much needed in this industry. You just don't see much need for it here because not everybody in the IM world needs this done.

    I would recommend selling it elsewhere than here, but then again, if you don't know of any other place to sell it, try here first and then move towards having your own website built. You can try posting up ads on TaskArmy.com for free to get more people knowing about your work.

    If you want, you can always do a bit of Fiverr work and offer your stuff there. It will be a great start for building clientele and testimonials.
    {{ DiscussionBoard.errors[9436447].message }}
  • Profile picture of the author John Taylor
    The translation market is competitive. However, there
    are some services that may be suited to the IM market
    such as translating PLR materials for non-English speaking
    markets.

    I'd suggest you try hooking up with some PLR providers to
    see if they might be interested in offering their content in other
    languages.

    John
    Signature
    John's Internet Marketing News, Views & Reviews: John Taylor Online
    {{ DiscussionBoard.errors[9436467].message }}
  • Profile picture of the author JensSteyaert
    I think it depends on the market and language you are able to translate.

    I can imagine that English-Spanish would be a very good market, and surely there are many product creators who would like to offer their products in mltiple languages.

    If you could market it correctly there's surely money to be made, you just need a unique angle and convince your potential customers that your service will increase their business.
    {{ DiscussionBoard.errors[9436718].message }}
    • Profile picture of the author internetmarketer1
      Originally Posted by JensSteyaert View Post

      I think it depends on the market and language you are able to translate.

      I can imagine that English-Spanish would be a very good market, and surely there are many product creators who would like to offer their products in mltiple languages.

      If you could market it correctly there's surely money to be made, you just need a unique angle and convince your potential customers that your service will increase their business.


      Now that you mention it, there are tons of products on cb where ts everal products are being translated to fit into another language.

      Talk with several product vendors on Clickbank and ask them personally if they ever plan on creating another version of their digital/PDF products into another type of language.
      {{ DiscussionBoard.errors[9436906].message }}
  • Profile picture of the author OnlineStoreHelp
    Originally Posted by Amidala View Post

    Hi!

    Thanks in advance for your opinions. I am a translator and I also run an europe based translation agency. I have been a member for a while but never seen translation services being advertised here, don't Internet Marketers hire translators? Do you think this would be a service I could successfully offer here or...? Thanks a lot
    I think there would be a good match in the IM community especially if you can think of pricing it a little differently than dealing with a client that just needs localization work. Best example, I am assuming you charge by the word, sentence or paragraph. For large video courses, it could cost thousands to be translated. I would consider talking to successful product owners and working with them to split proceeds on non-english versions of their products.

    Obviously there is some more work involved on your end but the income opportunity could be significantly higher as well. I thought about doing this for a course that has a lot of english competition but zero in the spanish, japanese or chinese language market...
    {{ DiscussionBoard.errors[9437022].message }}
    • Profile picture of the author Amidala
      Originally Posted by OnlineStoreHelp View Post

      I think there would be a good match in the IM community especially if you can think of pricing it a little differently than dealing with a client that just needs localization work. Best example, I am assuming you charge by the word, sentence or paragraph. For large video courses, it could cost thousands to be translated. I would consider talking to successful product owners and working with them to split proceeds on non-english versions of their products.

      Obviously there is some more work involved on your end but the income opportunity could be significantly higher as well. I thought about doing this for a course that has a lot of english competition but zero in the spanish, japanese or chinese language market...
      Thanks a lot for all your insights. Amazing feedback from this community. I really like the idea of contacting successful product developers and offer them a partnership. In fact, I might open a JV thread here on Warrior's forum and see who wants to tap other markets. I am thinking the Portuguese/Brazilian market should be a great start.


      Thanks a lot for all your help. By the way, if any of you gentleman have any idea of how we can work together, feel free to message me. I am very interested in working together with someone that knows how to do things. I am very good with words in my native language and feeling I could definitively put this skill to work for me a lot more than it currently is.

      Cheers
      Signature

      Do you need translation services? I run an europe based translation agency and can help you tap other markets. Contact me!

      Looking to JV with Warriors - You have a successful product? Let me translate it for you, let's dominate the foreign market as partners.

      {{ DiscussionBoard.errors[9438892].message }}
  • Profile picture of the author AdamPayne
    I would think so. I am based in Japan and often thought it would be great to do what I do to the local market.
    Signature

    Discover the only A-Z of Video Marketing and for your content, check this out: Premium Video and Full PLR Packs - Free $4,961 case study

    {{ DiscussionBoard.errors[9437480].message }}
    • Profile picture of the author The Niche Man
      Because we now live in a global economy, the need for translators can only grow. Internet marketing is an incredibly untapped market in my opinion.

      If you'd just spend your time helping owners and marketers with successful products get into other countries that alone should keep you busy for many years.

      The marketers I know usually have to contact a translator to get them to help them translate books, ebooks and sales materials. But you'd have an advantage if you contacted the successful product owners first. In fact, you could do it between two countries and double your fun. That's just one avenue.

      You can also help Google adword marketers, Facebook marketers and others expand their market reach. They may have never thought of it (or thought it practical) until you approach them. Woh! Excuse me, I'm making myself so excited I may learn another language myself.
      Signature
      Download "Free 80 Page E-Book"
      "201 Ways To Live Better On Less Money".
      "Because The Easiest Way To Make Money is ... ... By Saving Some First!"
      {{ DiscussionBoard.errors[9437633].message }}
  • Profile picture of the author gasman
    Are translators needed in IM? The answer is yes. Would IM probably be a good place to find a steady stream of potential customers? The answer is probably no.
    Signature
    READY SET COMEDY PODCAST

    Bored? Need a laugh? Find us on iTunes or wherever you listen to podcasts.
    {{ DiscussionBoard.errors[9437711].message }}

Trending Topics