How to invoice outsourced translations for my client?

by j77
8 replies
I have a copywriting and content creation business as a sole proprietor I've been doing full time for the last 3-4 years. I have a return global B2B client who I've been helping with creating their content that is now requesting to have some translations done - for now just 1 language, could be more in the future. Currently it's 6 documents of 100-200 words each, so overall it's a very small project that could lead to more so I want to propose the pricing model properly at the get-go for my client. I am not cheap and my clients are typically global brands and I do compete with some of the bigger creative ad agencies here when it comes to content creation for them.

My question is as a small agency/sole proprietor I am that would obviously outsource this, what rate would I charge and in what model? Some of the well- reviewed translations houses I can see charge as little as 10-20 cents per word. If I use a professional directly, the rate from him/her will be a bit more.

So what kind of set up for myself and for the client would I propose? Is there a recommended or standard percentage of the translator's base rate I should then charge my client? I assume I would also charge some standard starter/project rate? What should that be? What do others do when they need to outsource a piece of content when it comes to invoicing your client.

Any advice would be much appreciated!
#client #invoice #outsourced #translations
Avatar of Unregistered
  • Profile picture of the author rosario1990
    Thanks for this thread. And I am so much excited to know more about your translation company. Though I don't have a better experience using translation. Let see what other members suggest you.
    {{ DiscussionBoard.errors[11659990].message }}
    • Profile picture of the author j77
      As said, I don't have a translation company. I have a copywriting and content creation business but one of my clients is in need of some translations.

      I've found a professional/certified translator I'm planning to use, but am looking for some kind of best practice in how to invoice the client.

      Obviously I don't just invoice the client the same as what I'm paying the translator as I found the translator and will manage this part of the project with him.
      {{ DiscussionBoard.errors[11660028].message }}
  • Profile picture of the author Kay King
    As you can tell from the wrong replies - you are making this much more difficult than needed.

    If you need to outsource translation services...do it. YOU hire the translator and pay them....tack on a fee to cover your effort and that's what you charge the client. As you don't run a 'cheap' service - hire a good, well rated, translator and pay what he requires to do the job.

    You are NOT a 'translation house' or a translator so what/how they charge is not relevant to your client. Decide what % you need to add on to justify the time you spent getting translations for the client...keep it simple.
    Signature
    Saving one dog will not change the world - but the world will change forever for that one dog.

    You should always be yourself...unless you can be a Unicorn. Then you should always be a Unicorn.
    {{ DiscussionBoard.errors[11660980].message }}
    • Profile picture of the author j77
      Thanks for the reply and good input here Kay! Yeah what's going on with the trash spam replies here, was wondering if I should have posted this in a different sub-forum :/

      That's exactly what I did with that similar thought in mind, I ended up just hiring a translator with references that I could see, got a quote from him and moved ahead with it. From there I just pulled a percentage out of thin air and said to the client, "The total will be this much." No argument from my client and we're moving forward, thankfully. That said, I didn't like just pulling that percentage out of thin air because I wasn't referencing anything so it wasn't simple at all

      I'm looking for some kind of best practice percentage or fee (or both )in cases like this that I should tack on (seamlessly like you said where I just build it into the overall price) whether it be me outsourcing some kind of visual content from a graphic designer or a translated document or anything else. Is there a best practice or percentage or process?
      {{ DiscussionBoard.errors[11660996].message }}
  • Profile picture of the author Kay King
    You do have something to reference....YOUR time.

    The time spent finding a reliable person, explaining what you need to have done and following up with it. Come up with an estimate of time spent and round it upward to the next 1/4 hr (small jobs) or 1/2 hr (larger job) and then charge based on what you typically earn/hr. Make sense?

    Once you've done this a few times you'll have an idea of the time factor and charging will be easier. Till then - never apologize for expecting to be paid for your time. It's the one thing you can't replace.
    Signature
    Saving one dog will not change the world - but the world will change forever for that one dog.

    You should always be yourself...unless you can be a Unicorn. Then you should always be a Unicorn.
    {{ DiscussionBoard.errors[11661029].message }}
  • Profile picture of the author achachaltahn
    If the English labels of the invoice isn't suitable with your country's regulations and need it to be fully in your language all you need to do is to create an invoice layout and rename the labels into your language and this is how:



    From the "Templates" menu choose "Invoice/Estimate Layout".
    Click the "New Invoice Layout" button.
    Choose a template
    Press the "Change Labels" button
    Start translating the invoice into you language from the labels box also you can click in each label from the invoice show and rename it directly.
    After finishing the edits on the template choose a name for it and click Save
    {{ DiscussionBoard.errors[11661819].message }}
  • Profile picture of the author Sam Hyppia
    You are the one who dictates the price. I never compare prices to other businesses if I believe my services are worth "x" amount. It's about controlling your prospects minds by positioning your services as the best of the best out there.
    {{ DiscussionBoard.errors[11661852].message }}
  • Profile picture of the author philipp lahm
    You hire the translator and pay them. they charge is not relevant to your client
    {{ DiscussionBoard.errors[11662825].message }}
Avatar of Unregistered

Trending Topics